cách gửi mail cho đối tác

Cùng Học tiếng hàn 24h học ngay Cách viết EMAIL bằng tiếng Hàn gửi đối tác dưới đây nhé. 1. Phần mở đầu. – Kính gửi ngài…. : 친애하는 ….께 (Đây là mẫu câu mở đầu rất trang trọng dành cho những người có địa vị, chức danh cụ thể nên sẽ không gọi bằng tên Một vài ví dụ về cách sử dụng mail merge. Đầu tiên các bạn cần có taì liệu word mẫu đã được tạo sẵn để chèn thông tin và 1 file excel tổng hợp những dữ liệu thay đổi. Step 1: Mở file Word, chọn tab Mailings -> Start Mail Merge -> Step by Step Mail Merge Wizard. Quy tắc viết Email gửi đối tác chuyên nghiệp. 1. Tiêu đề ngắn ngọn, phản ánh đúng nội dung thư. Mỗi email bạn gửi cho đối tác đều phải có một tiêu đề cô đọng, súc tích và phải đảm bảo phản ánh đúng nội dung thư. Điều này sẽ giúp cho người nhận xác định Tiếp tục series 【ビジネスメールの書き方】Cách viết mail bằng tiếng Nhật . Hôm nay, tiengnhatkythuat.com xin gửi đến các bạn bài viết có nội dung 【ビジ 1 Hướng dẫn cách viết email cho doanh nghiệp chuyên nghiệp nhất. 1.1 Những điều cần biết trước khi gửi email. 1.2 Các hạng mục cần quan tâm khi gửi email chuyên nghiệp. 1.2.1 Tiêu đề email. 1.2.2 Lời mở đầu và kết thúc email. 1.2.3 Định dạng văn bản chuyên nghiệp. 1.2.4 Về Singles In Rotenburg An Der Fulda. Với việc ngày càng nhiều người Nhật và các công ty Nhật mở rộng đầu tư ở Việt Nam, việc viết email bằng tiếng Nhật để gửi cho đối tác sẽ trở nên cần thiết hơn bao giờ hết. Mục đích của bài viết này là nhằm làm sao đưa đến một format, một ý tưởng chung nhất khi viết email để chúng ta tự tin gửi đáp các email bằng tiếng Nhật. Trọng tâm sẽ là về các thư thương mại, business email. ※ Bài viết sẽ sử dụng chủ yếu chữ Hán và Hiragana không có romaji nhé, các bạn thông cảm. -> Xem thêm Cách viết thư bằng tiếng Nhật Một số từ ngữ hay dùng Inbox 受信トレイ(じゅしん)thêm する vào thì sẽ thành 受信する nhận được mail Outbox 送信トレイ(そうしん) hêm する vào thì sẽ thành 送信する gửi mail ※ 送信済み(そうしん・ずみ)Thêm 済み vào sau Vますbỏ ます nghĩa là đã hoàn thành/xong . 未送信(み・そうしん)Thêm 未 vào trước sẽ là chưa được thực hiện 再送信(さい・そうしん)Thêm 再 vào trước sẽ là làm lại lần nữa. Forward 転送(てんそう)thêm する vào thì sẽ thành động từ chuyển tiếp mail CC/BCC vẫn để là CC/BCC Subject 件名(けんめい)tiêu đề Attach 添付(てんぷ)thêm する vào thì sẽ thành động từ đính kèm Reply 返事(へんじ)thêm する vào thì sẽ thành động từ trả lời mail Confirm 確認(かくにん)thêm する vào thì sẽ thành động từ xác nhận Check 検討(けんとう)thêm する vào thì sẽ thành động từ check, kiểm tra, xem xét Signature 署名(しょめい)hoặc サイン chữ ký Edit 編集(へんしゅう) mang nghĩa chỉnh sửa văn bản cho đẹp hơn Correction 訂正(ていせい)đính chính, chỉnh sửa để cho đúng hơn. Contact 連絡(れんらく)Liên lạc Sắp xếp/ Tổng hợp để liên lạc hoặc gửi lại sau 改める(あらためる) Xin hết 以上(いじょう) Người nhận 宛先(あてさき)hoặc 宛名(あてな) Soạn thảo 作成(さくせい)する Tài liệu 書類(しょるい) File ファイル(File đính kèm thì sẽ là 添付ファイル) Gửi tài liệu 送付する(そうふ)thường chỉ dùng khi gửi bản cứng. tài liệu đến 届く(とどく. Ví dụ メールが届きました。(mail đã đến/ tôi đã nhận được mail tài liệu đã được cấp/ đã có 降りる(おりる). Ví dụ 許可書は降りました。giấy phép đã được cấp Theo như ai đó nói 〇〇様によると、 Theo như đã ghi bên dưới 以下の通り(とおり)、theo như lịch trình 予定の通り) Tôi đã hiểu/rõ わかりました hoặc 了解しました。(りょうかい) Về việc 〇〇の件について、 hoặc 〇〇の件につきまして、 Liên quan đến 〇〇に関して Làm theo như ai đó chỉ dẫn, Tuân thủ theo 〇〇に従って、 hoặc 〇〇に従い、 Dựa vào căn cứ nào đó 〇〇に基づいて、hoặc 〇〇に基づき、 Cấu trúc một email Nhìn chung thì email của tiếng Nhật có format khá bài bản và “cứng nhắc”, gần như là có template sẵn vậy do đó mà cũng không quá khó trong việc lựa chọn câu từ. Cấu trúc của một email thường sẽ như sau ——— ① ② 様 (※ Nếu không có người nhận cụ thể mà gửi trực tiếp cho công ty thì sẽ thay bằng 御中(おんちゅう) ③ お世話になります。hoặc (いつも)お世話になっております。 ④ ⑤ よろしくお願いします。 ⑥ — Ví dụ: mình muốn trình bày với khách rằng vì sếp bạn có việc đột xuất nên chưa thể duyệt để gửi báo giá sang cho khách hàng Nhật. Bạn hẹn sang tuần khi nào có sẽ liên lạc lại kèm theo lời xin lỗi hì nội dung từa tựa như sau lưu ý cần sử dụng kính ngữ — 【件名:見積書の件】 株式会社ABC tên công ty khách hàng 田中 様 người phụ trách いつもお世話になっております。câu mở đầu 見積書の件に関するのですが、liên quan đến vụ báo giá 弊社の上司は一昨日から急に出張になってしまいまして、見積書の確認がまだできません。lý do chưa gửi được 来週の月曜日、出張から戻った時、確認を取れましたらすぐメールにてお送り致します。hẹn tuần sau gửi lại ご迷惑をかけて申し訳ございません。xin lỗi vì đã làm phiền đến khách hàng 今後ともよろしくお願いします。câu kết トラン・タイン tên người gửi chữ ký theo format sẽ đề cập phía dưới — Hình ảnh tham khảo Một số cụm từ hay dùng cho mở đầu/ kết thúc/ cảm ơn/ xin lỗi/ nhờ vả Nội dung của mỗi email tất nhiên sẽ không có một template cố định. Tuy nhiên, nếu là phần mở đầu và kết thúc thì thường đã có một số cấu trúc cố định rồi. Ngoài ra, tùy tính chất của email thì chúng ta có một vài mẫu câu hoặc cụm từ rất hay dùng như sau Cho phần mở đầu お世話になります / いつもお世話になっております。 Cảm ơn ご返事ありがとうございます。 Cảm ơn vì đã trả lời thư của tôi. ご対応ありがとうございます。 Cảm ơn vì đã xử lý dùm tôi. 資料をご送付いただきありがとうございます。 Cảm ơn vì đã gửi tài liệu cho tôi. 木村様にお伝えいただきありがとうございます。Cảm ơn vì đã truyền đạt lại cho Kimura-sama ※ Cứ cảm ơn khách vì đã làm gì cho mình thì theo cấu trúc ご/お + Vます(bỏます)+いただき ありがとうございます。hoặc ありがとうございました。 là được. Xin lỗi Vなくて/Vて(大変)申し訳ございません。 Xin lỗi vì đã / hoặc đã không làm gì ご迷惑をおかけしまいまして申し訳ございません。Xin lỗi vì đã gây ra phiền ra cho ngài ご心配をおかけしまいまして申し訳ございません。Xin lỗi vì đã để ngài phải lo lắng 商品発送が遅れまして、申し訳ございません。Xin lỗi vì hàng đến chậm ※ Các mức độ câu xin lỗi có thể dùng tăng dần 申し訳ございません → 申し訳ございませんでした → 誠に申し訳ございませんでした。 Nhờ vả thường sẽ ưu tiên xài ご+Động từ nhóm 3, ví dụ với từ “xác nhận” 確認)có nhiều cách đề nhờ càng dài thì càng lịch sự ① ご確認ください ② ご確認をお願い致します。 ③ ご確認をよろしくお願いいたします。 ④ ご確認くださいますようお願いいたします。 すみませんが、ご確認をお願いいたします。Xin lỗi nhưng hãy àm ơn xác nhận giúp tôi. お手数ですが、ご確認をお願いいたします。Tôi biết là đã làm anh bận thêm nhưng hãy làm ơn xác nhận giúp tôi. ※ Chú ý Ngoài các cách nói trực tiếp nhờ vả ở trên, còn một số cách nói gián tiếp như sau ① 金曜日までにご確認は可能でしょうか。Anh có thể xác nhận dùm tôi trước thứ sáu được không? ② 金曜日までにご確認いただければ助かりますが。Nếu anh xác nhận dùm tôi trước thứ sáu thì sẽ là giúp tôi rất nhiều. ③ 金曜日までにご確認いただければと存じますが。Nếu anh xác nhận dùm tôi trước thứ sáu thì tốt quá. Tùy hoàn cảnh mà lựa chọn cách nói phù hợp. Cho phần kết thúc よろしくお願いいたします。Rất mong được giúp đỡ. 今後ともよろしくお願いいたします。Từ nay về sau, rất mong được giúp đỡ. お忙しいところ恐縮ですが、何卒よろしくお願い致します。Xin lỗi vì đã làm phiền anh khi bận nhưng rất mong được giúp đỡ thường dùng để kết thúc trong mail nhờ vả. Các cấu trúc ngữ pháp hay dùng Khi liên lạc thông qua email với người Nhật thì quy tắc thông thường sẽ là dùng thể lịch sự / kính ngữ khi nói về khách và dùng khiêm nhường ngữ khi nói về mình. A. Kính ngữ khi nói về khách 貴社(きしゃ) Quý công ty 様(さま) Thường dùng khi đề cập đến tên người ở bên khách hàng. Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp cũng có thể dùng sau tên công ty khi trong nội dung email có đề cập đến công ty đó để tăng tính lịch sự. Khi đó thì phần 株式会社 thường được viết tắt thành 株)và đặt ở trước tên công ty. Ví dụ (株)パワー電気 様からのメールによると、向こうの担当者は09月頃ベトナムに来られる予定が決まったそうです。 Theo như email từ công ty Power Denki thì người phụ trách bên đó hình như sẽ sang Việt Nam vào tháng 09 ご/お + Danh từ Dùng khi nói về cái gì đó bên phía khách. Ví dụ お仕事、ご返事、ご予定、ご担当者… Với các động từ có từ đặc biệt thì theo như bảng dưới đây. Ý nghĩa Động từ thể ます Kính ngữ → dạng thường Đi 行きます いらっしゃいます いらっしゃる Đến 来ます Ở, tại Đang います Vて います Ăn Uống 食べます 飲みます 召めし上あがります 召めし上あがる Làm します なさいます なさる Nói 言います おっしゃいます おっしゃる Nhìn 見ます ご覧らんになります ご覧らんになる Biết 知ります ご存知ぞんじです Hiểu わかります ご了承りょうしょう ご理解りかい ※ Khi muốn nói về khách theo câu động từ kết thúc câu là một động từ thì có 3 cách ① Sử dụng các từ trong bảng kính ngữ ở trên ② Chuyển động từ sang thể bị động ③ ご/お + Động từ thể ます nhưng bỏ ます đi + になります。 Ví dụ Cùng là hỏi rằng “Vị phụ trách bên đó đã từ Mỹ về chưa” chẳng hạn. Chúng ta sẽ đi theo 3 cách trên ① ご担当者様は いらっしゃいますか。Hỏi có nhà không, vì 帰る không có dạng đặc biệt ② ご担当者様は アメリカから帰られましたか。 ③ ご担当者様は アメリカからお帰りになりましたか。 ※ Khi muốn hỏi với khách mà là một câu danh từ/ tính từ thường kết thúc bằng ですか)thì thông thường sẽ chuyển thành でしょうか。 Ví dụ Đến ngày mai có thể xác nhận cho tôi được không? 明日までご確認は可能ですか。→ 明日までご確認は可能でしょうか。 ※ Khi muốn nhờ vả, thông thường ta sẽ nói Vて ください nhưng vì tăng thêm lịch sự nên sẽ dùng một trong hai cấu trúc sau ① ご/お + Động từ thể ます nhưng bỏ ます đi + ください ② ご/お + Động từ thể ます nhưng bỏ ます đi + をお願いします。hoặc をお願い致します。) Ví dụ Làm ơn hãy xác nhận trước ngày mai ① お手数ですが、明日までにご確認ください。 ② お手数ですが、明日までにご確認をお願いします。 B. Khiêm nhường ngữ khi nói về mình hoặc người cùng công ty mình 弊社(へいしゃ) Công ty của tôi Một số động từ đặc biệt hay dùng cũng có khiêm nhường ngữ riêng Ý nghĩa Động từ thể ます Khiêm nhường ngữ Đi 行きます まいります うかがいます Đến 来ます Ở, tại Đang います Vて います おります Vております Ăn Uống 食べます 飲みます いただきます Làm します いたします Nói 言います 申します Nhìn 見ます 拝見はいけんします Biết 知ります 存ぞんじ上あげます Hiểu わかります かしこまります 承知しょうちいたします ※ Ngoài ra, khi muốn nói về hành động của mình, ta sẽ dùng một trong hai cấu trúc ① ご/お + Động từ thể ます nhưng bỏ ます đi + します ② ご/お + Động từ thể ます nhưng bỏ ます đi + 致します(いたします) ③ Động từ thể sai khiến しえき(Vさせ)+ていただきます。 Lưu ý là về nghĩa thì như nhau, nhưng ② thì lịch sự hơn ①. Còn ③ thường chỉ dùng khi mà mang nghĩa “Tôi xin phép được ” – hơi trang trọng quá nên đôi khi cần cẩn thận trong sử dụng. Nói chung trong hầu hết mọi trường hợp thì ② là đủ. Ví dụ Vì hôm nay thứ bảy, bưu điện quốc tế không làm việc nên sẽ gửi tài liệu vào đầu tuần sau. ① 今日は土曜日で国際郵便は休みになりましたので、来週の頭に資料をお送りします。 ② 今日は土曜日で国際郵便は休みになりましたので、来週の頭に資料をお送り致します。 ③ 今日は土曜日で国際郵便は休みになりましたので、来週の頭に資料を送らせていただきます。 ※ Khi muốn diễn tả một cách khách quan một sự thay đổi nào đó, người Nhật cũng thường dùng cấu trúc + になっています。 Ví dụ Kể từ hôm nay anh Tanaka sẽ phụ trách dự án này. 今日から田中さんは本計画の担当者になっています。 今日から田中さんは本計画を担当することになっています。 Chữ ký theo format Nhật Phần chữ ký cũng rất quan trọng vì nó thể hiện bạn chuyên nghiệp trong việc dùng email đến đâu. Format chuẩn của Nhật trông sẽ như ví dụ dưới đây *************************************** 株)パワー電気 通訳 総合事業 Tran Thanh トラン・タイン 〒123-4567 東京都○○区××-×× TEL 0243-567-8910 Mobile 09-8765-4321 メール:tranthanh *************************************** Trong đó *************************************** (株) TEL Mobile メール: *************************************** 以上です! Mặc dù hầu hết đều dựa vào kinh nghiệm cá nhân nhưng hy vọng bài viết này có thể giúp ích cho mọi người. Nếu có gì muốn bổ sung, các bạn hãy comment bên dưới nữa nhé 🙂 Tham khảo thêm ビジネスメールの書き方 誰もが一度は失敗してる!?ビジネスメールでよくある間違い50選 Việc gửi lời chào hỏi lần đầu qua email rất là phổ biến trong kinh doanh. Email này có ảnh hưởng rất lớn đến ấn tượng về bạn trong mắt những đối tượng kinh doanh lần đầu tiếp xúc, chẳng hạn như đối tác, khách hàng mới. Khi email của bạn tạo được ấn tượng tốt do nghiêm chỉnh tuân theo các quy cách ứng xử và nguyên tắc viết email, sẽ giúp bạn có được niềm tin nơi đối bài viết này, chúng tôi sẽ hướng dẫn cho bạn cách viết email chào hỏi để gửi đến những đối tác mới trong kinh doanh. 1. Các thành phần của một email cơ bản Một email về cơ bản bao gồm tiêu đề, mục tên và địa chỉ người nhận, nội dung lời chào, tự giới thiệu, tóm tắt ý chính, chi tiết, chào kết thư và mục chữ ký. Trong đó phần tiêu đề và phần nội dung là cần chú ý hơn cả. Vì vậy sau đây chúng tôi sẽ trình bày chi tiết hơn về những lưu ý khi viết hai thành phần này. Tiêu đề email Những gì được viết trong email kinh doanh gửi đến đối tác, khách hàng mới rất là quan trọng vì nó ảnh hưởng đến ấn tượng sau đó về hết là cần phải gửi một email chào hỏi thật lịch sự. Bạn hãy thận trọng khi trình bày tiêu đề để đối phương khi đọc chắc chắn sẽ nhìn ra được các thông tin chính yếu. Có những người hẳn phải check cả hàng chục email mỗi ngày, và nếu có nhiều mối quan hệ thì có thể lên đến hơn 100 email mỗi ngày. Trong số đó, nhiều người sẽ dựa vào tiêu đề, người gửi cũng như vụ việc để xác định thứ tự ưu tiên cho việc kiểm tra và phản hồi. Một email khi mới thoạt nhìn mà không rõ vụ việc hay người gửi có thể bị coi là đáng ngờ, và thậm chí có thể sẽ không được mở ra xem. Do đó, bạn nên nêu ra vụ việc, tên công ty và tên người phụ trách ở phần tiêu đề. Nội dung email Đừng viết nội dung email dài dòng lê thê mà hãy cố gắng trình bày ngắn gọn, súc tích và dễ bạn sử dụng kính ngữ hoặc các từ bổ trợ trợ từ, trợ động từ, hậu tố,… không chính xác, sẽ làm hỏng hết cả email mà bạn đã dày công viết ra. Dĩ nhiên là bạn phải luôn kiểm tra lại nội dung trước khi nhấn gửi email. Tuy nhiên trong một số trường hợp, bạn có thể không nhận ra được lỗi sai, vì vậy hãy kiểm tra lại bằng cách nào đó chẳng như nhờ đồng nghiệp hoặc người có kinh nghiệm đọc qua nó. 2. Email chào hỏi mẫu Đối với đối tác, khách hàng mới 件名:【○○サービスのご提案】○○株式会社:□□初めてメールをお送りします。このたび、○○株式会社 △△様よりご紹介いただきご連絡いたしました。○○株式会社 △△部にて営業を担当しております□□と申します。△△様より、弊社で取り扱っております□□につきまして○○様が導入をご検討されているとお伺いしております。よろしければ、貴社のご状況をお聞きしながら、最適なサービスの詳細や導入メリットなどをご説明する機会を頂戴できれば幸いです。早速ではございますが、下記の日程の中でご都合はいかがでしょうか? Tiêu đề [Đề xuất dịch vụ ○○] Công ty cổ phần ○○ □□Đây là lần đầu tiên tôi gửi email đến anh chị.Tôi rất vui vì có dịp liên lạc với anh chị lần này nhờ sự giới thiệu của anh △△ làm việc tại công ty cổ phần ○○.Tôi là □□, là người phụ trách mảng bán hàng tại bộ phận △△ của công ty cổ phần ○○.Tôi muốn hỏi thăm rằng, theo như lời anh △△ thì anh chị ○○ đang xem xét sử dụng dịch vụ □□ do phía công ty chúng tôi cung cấp đúng không tiện, chúng tôi sẽ rất hân hạnh nếu được quý công ty cho cơ hội để giải thích chi tiết về dịch vụ tối ưu cho quý công ty cũng như những lợi ích khi sử dụng dịch vụ vẻ là hơi gấp nhưng anh chị có thấy thuận tiện với lịch trình bên dưới hay không ạ? Trong trường hợp tiếp quản từ người tiền nhiệm 件名:【新任のご挨拶】○○株式会社:□□平素は弊社サービスをご利用いただき、誠にありがとうございます。○○株式会社 △△部にて営業を担当しております□□と申します。このたび、前任の△△に代わり貴社の担当をさせていただくことになりましたためご挨拶をさせていただきたくご連絡いたしました。不慣れな部分も多々あり、ご迷惑をおかけすることもあるかと存じますが、いち早く貴社のお役に立てるよう努めます。本来であれば直接伺うべきところですが、まずは取り急ぎメールにて失礼いたします。改めて、前任の△△とお伺いするお時間を頂戴できれば幸いでございます。 Tiêu đề [Lời chào từ người phụ trách mới] Công ty cổ phần ○○ □□Cảm ơn anh chị đã luôn ủng hộ dịch vụ của công ty chúng là □□, phụ trách mảng bán hàng tại bộ phận △△ của công ty cổ phần ○○.Tôi được tín nhiệm giao cho phụ trách công việc bên quý công ty thay cho anh △△, là người phụ trách trước đây. Vì vậy tôi gửi email này với mong muốn gửi lời chào hỏi đến quý công biết chắc hẳn rằng bản thân có nhiều thiếu sót chưa thích ứng được, đôi lúc có thể gây ra những điều bất tiện, nhưng tôi sẽ nỗ lực mang đến lợi ích cho quý công ty trong thời gian sớm dĩ tôi nên đến gặp anh chị trực tiếp, tuy vậy trước hết tôi xin phép thất lễ vì đã gửi email này một cách vội vàng. Thật vui lòng nếu được anh chị dành cho đôi chút thời gian để đến gặp người phụ trách trước của chúng tôi, anh △△. Tuy có thể có một một vài khác biệt nhỏ, nhưng quan trọng là chọn đúng thời điểm rồi viết email thật cẩn thận. 3. Các lỗi cần tránh 「件名:初めまして」Tiêu đề Hân hạnh được chào anh chịNhững email có tiêu đề mà khi thoạt nhìn bạn không biết được người gửi là ai hay vụ việc gì sẽ có khả năng bị nhầm tưởng là thư rác hoặc thư làm phiền, do đó có thể sẽ không được mở ra xem. Cho nên hãy đảm bảo nêu rõ vụ việc trong tiêu đề và truyền đạt được mục đích gửi email.「○○社の□□と申します。お世話になっております。」Tôi là □□ đến từ công ty ○○. Xin cảm ơn vì đã luôn giúp đỡ chúng tôi.Mẫu câu お世話になっております Xin cảm ơn vì đã luôn giúp đỡ chúng tôi rất thường được dùng trong email. Tuy nhiên đối với người mà bạn gửi email chào hỏi lần đầu tiên, họ không phải là người mà bạn quen biết, cũng không phải là người đã giúp đỡ ủng hộ bạn, vậy nên không thể sử dụng mẫu câu này được. Nhưng trong trường hợp công ty đó đang ủng hộ bên bạn thì bạn sử dụng mẫu câu này là không thành vấn đề. Tổng kết Chúng tôi đã hướng dẫn cho bạn cách viết một mẫu email phổ biến trong kinh doanh. Nói tóm lại, khi gửi một email chào hỏi đến những đối tác, khách hàng bạn lần đầu tiếp xúc, phải lưu ý với phần tiêu đề để không bị nhận định là email đáng ngờ. Điều đó thật sự rất là quan trọng. Mặc dù chỉ dùng một lời chào mẫu cố định cũng đủ rồi, nhưng hãy chắc chắn bạn hiểu về tình hình của đối phương, và dựa vào đó để gửi một email chào hỏi truyền tải được cảm xúc của bạn. CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK Trong kỷ nguyên công nghệ hiện đại, con người ngày càng khó kiểm soát và phản hồi lại tất cả email được gửi đến hộp thư của họ, kể cả khi đó là email quan trọng do có quá nhiều email quảng cáo, spam,... Vậy làm thế nào để đảm bảo đối tác của bạn chắc chắn sẽ đọc email mà bạn gửi tới và không nhầm lẫn nó với các email quảng cáo khác? Cách duy nhất là tuân theo 5 quy tắc do liệt kê dưới đây. Email đóng một vai trò quan trọng trong công việc và đã gần như hoàn toàn thay thế thư giấy; việc trả lời email cũng mất ít công sức hơn nhiều so với viết thư giấy. Vậy tại sao tỷ lệ trả lời email gần đây lại đang giảm sút? Liệu có phải do bạn chưa biết cách chào hỏi trong email đúng? Theo dõi bài viết dưới đây để nắm được các quy tắc cơ bản khi viết email gửi đối tác nhé. Những nguyên tắc quan trọng khi viết email cho đối tác bạn cần biết Quy tắc viết Email gửi đối tác chuyên nghiệp 1. Tiêu đề ngắn ngọn, phản ánh đúng nội dung thư Mỗi email bạn gửi cho đối tác đều phải có một tiêu đề cô đọng, súc tích và phải đảm bảo phản ánh đúng nội dung thư. Điều này sẽ giúp cho người nhận xác định được tầm quan trọng của email mà họ nhận được. Đánh dấu thư ở mức độ quan trọng không có nghĩa là email của bạn sẽ được chú ý nhiều hơn do ngày nay có quá nhiều người đang lạm dụng tính năng này, khiến cho hiệu quả của nó bị giảm sút đáng kể. 2. Chào hỏi đúng chuẩn Ngày nay, nhiều người dường như đã bỏ qua hoàn toàn phần chào hỏi trong email. Tuy nhiên, một phần chào hỏi đúng chẩn sẽ giúp bạn dễ dàng xác định được email này đang hướng tới ai, đặc biệt là trong trường hợp chuyển tiếp email hoặc trả lời tất cả. Đồng thời, hãy tránh trả lời tất cả mọi người nếu như không phải ai trong đó cũng cần phải đọc email của bạn, cũng không nên chuyển tiếp email cho quá nhiều người khi không cần thiết. Mọi thông tin, mọi bước thực hiện với email đều phải được chọn lọc để hạn chế tối đa tình trạng quá tải email. 3. Đúng ngữ pháp, đúng chính tả Tiếng lóng và các từ viết tắt trong giao tiếp đời thường ngày nay cũng xuất hiện khá nhiều trong email. Tuy nhiên, ngay cả khi đồng nghiệp và đối tác của bạn không có bất cứ điều gì phàn nàn, thì bạn cũng không nên sử dụng những từ này trong email. Email của bạn có thể được chuyển tiếp cho nhiều đối tác khác nhau hoặc quản lý cấp cao và những người này sẽ có ấn tượng không tốt và đánh giá bạn là người thiếu kỹ năng giao tiếp bằng văn bản cơ bản. Cùng với đó, việc sử dụng sai ngữ pháp hay sai chính tả trong email sẽ chỉ cho đối tác thấy bạn là người cẩu thả, thiếu sự tỉ mỉ trong công việc. Do đó, hãy dành một vài phút xem thật kỹ lại email trước khi nhấn nút gửi nhé! Bạn cần tránh 7 cụm từ làm email công việc của bạn trở nên kém hiệu quả, có như vậy mới được đối tác đánh giá cao. 4. Chỉ tập trung vào những thông tin quan trọng Tỏ ra hòa đồng, thân thiện trong email gửi đối tác là điều luôn được hoan ngênh; tuy nhiên, đừng tỏ ra là bạn đang tán gẫu với họ. Những thông tin quan trọng, cần thiết phải được đặt trên đầu email để đảm bảo người nhận chắc chắn sẽ đọc được. Trong nhiều trường hợp, nếu email của bạn quá dài, trên 1, 2 đoạn văn thì người nhận có thể sẽ không đọc hết toàn bộ. Cách viết email gửi đối tác hiệu quả 5. Kết thúc email rõ ràng, cụ thể Hãy kết thúc email một cách rõ ràng để khẳng định trên đây là tất cả những gì bạn muốn. Nếu bạn không đưa ra một lời kết cụ thể thì chưa chắc bạn đã nhận được phản hồi về những gì mà bạn mong muốn từ phía đối tác. Nếu như bạn muốn xin phép hoặc xin ý kiến, bạn cần nêu rõ điều này. Nếu như bạn cần email phản hồi trước ngày thứ 3, hãy khẳng định nó trong phần kết thúc. Trên đây là 5 quy tắc viết email gửi đối tác bạn chắc chắn sẽ cần tới, cho dù viết email bằng tiếng Anh hay tiếng Việt. Khi kết hợp đủ cả 5 yếu tố này, bạn đang tự thể hiện mình là người có kỹ năng giao tiếp tốt bằng văn bản, am hiểu công nghệ, lịch sự và rất đáng tin cậy. Nhờ đó, tỷ lệ phản hồi từ đối tác cũng chắc chắn sẽ cao hơn. Mẫu thư mời hợp tác, thư ngỏ hợp tác kinh doanh gửi đối tác mới nhất. Mẫu thư mời hợp tác chuẩn nhất Gửi thư mời hợp tác, gửi thư ngỏ hợp tác mẫu đầy đủ nhất gửi đối tác? Hướng dẫn cách viết, soạn thảo thư ngỏ chuẩn nhất?Hợp tác trong kinh doanh sẽ giúp doanh nghiệp phát triển hơn vì vậy các doanh nghiệp luôn luôn mong muốn có đối tác để hợp tác kinh doanh. Có nhiều cách để tìm đối tác hợp tác kinh doanh, một trong số đó là gửi thư mời hợp tác hay thư ngỏ hợp kết và cung cấp dịch vụ chéo là cách thức để doanh nghiệp tồn tại và phát triển. Và việc mở rộng đối tác, mở rộng đơn vị giới thiệu sản phẩm – dịch vụ qua thư ngỏ hợp tác hay thư mời hợp tác hiện nay là rất phổ email thư mời hợp tác1. Hợp đồng hợp tác kinh doanh là gì?Hợp đồng hợp tác kinh doanh hay hợp đồng BCC được quy định rõ ràng trong Luật đầu tư 2020. Đây cũng là một loại hợp đồng hợp tác, được quy định tại bộ luật dân sự 2015. Theo quy định của bộ luật dân sự, hợp đồng hợp tác được hiểu là sự thỏa thuận giữa các cá nhân/pháp nhân về việc hợp tác, góp tài sản/nhân lực… để sản xuất, kinh doanh. Trong việc hợp tác này, các bên sẽ cùng hưởng lợi và cùng chịu trách nhiệm. Hợp đồng hợp tác sẽ phải lập thành văn theo quy định tại Luật đầu tư 2020, hợp đồng hợp tác kinh doanh được quy định là “hợp đồng được ký giữa các nhà đầu tư nhằm hợp tác kinh doanh phân chia lợi nhuận, phân chia sản phẩm mà không thành lập tổ chức kinh tế”.Như vậy, có thể hiểu, hợp đồng hợp tác là gì? Hợp đồng hợp tác kinh doanh là một hình thức đầu tư được pháp luật quy định, trên cơ sở các bên cùng góp vốn, cùng tham gia quản lý, cùng chịu rủi ro, cùng hưởng kết quả thu được. Tuy nhiên, việc hợp tác kinh doanh sẽ không thành lập một pháp nhân Chủ thể của hợp đồng hợp tác kinh doanhSau khi đã tìm hiểu hợp đồng hợp tác kinh doanh là gì, chủ thể của hợp đồng là vấn đề được rất nhiều người quan tâm. Theo quy định hiện hành, chủ thể của hợp đồng BCC có thể là các nhà đầu tư trong và ngoài đồng hợp tác kinh doanh có thể có 2 hoặc nhiều bên chủ thể, phụ thuộc vào số lượng đại diện muốn tham gia hợp tác kinh doanh. Các chủ thể khi tham gia vào hợp đồng BCC sẽ là các bên trực tiếp thực hiện quyền và nghĩa vụ được ghi trong hợp quy định tại luật đầu tư 2020, nhà đầu tư, không phân biệt quốc tịch, có thể trở thành chủ thể của hợp đồng BCC bao gồm– Tổ chức/ cá nhân thực hiện đầu tư, kinh doanh. Gồm các nhà đầu tư trong/ngoài nước và các tổ chức có vốn đầu tư từ nước ngoài.– Cá nhân có quốc tịch nước ngoài, tổ chức nước ngoài được thành lập theo luật nước sở tại và đang thực hiện đầu tư tại Việt Nam.– Cá nhân có quốc tịch Việt Nam, tổ chức không có vốn nước những quy định trên và sau khi tìm hiểu hợp đồng hợp tác kinh doanh là gì, có thể thấy, chủ thể của hợp đồng BCC có thể là mọi tổ chức/ cá nhân trong và ngoài Đặc điểm của hợp đồng hợp tác kinh doanhBên cạnh hợp đồng hợp tác kinh doanh là gì, các đơn vị cũng cần lưu ý tới đặc điểm của loại hợp đồng này, để phân biệt với các loại hợp đồng dân sự khác. Hợp đồng BCC cũng là một loại hợp đồng dân sự. Vì thế, hợp đồng này cũng có đầy đủ các đặc điểm của hợp đồng dân sự. Cụ thể, các đặc điểm của hợp đồng hợp tác kinh doanh bao gồm– Đối tượng của hợp đồng hợp tác kinh doanh là các thỏa thuận, cam kết dành cho cả 2 bên.– Hợp đồng phải được lập thành văn bản. Đây là căn cứ pháp lý để xác định quyền và nghĩa vụ của các bên chủ thể. Hợp đồng phải được lập thành văn bản thì mới có hiệu lực.– Sau khi hợp đồng có hiệu lực, các bên phải tuân thủ, thực hiện đúng các quy định được thỏa thuận trong hợp đồng BCC.– Trong quá trình hợp tác, các bên phải góp vốn, góp tài sản để thực hiện thỏa thuận ban đầu. Trong quá trình thực hiện hợp đồng, các bên sẽ được hưởng lợi nhuận theo thỏa thuận ban đầu. Nếu phát sinh lỗ, số tiền lỗ sẽ do các bên gánh chịu, dựa theo phạm vi đóng góp tài sản.– Hợp đồng BCC là một loại hợp đồng song vụ.– Các chủ thể trong hợp đồng BCC sẽ tồn tại độc lập, không cần thành lập pháp nhân chung trong quá trình hợp tác. Điều này đồng nghĩa với việc, các bên sẽ hoạt động độc lập theo vốn đầu tư ban đầu của mình, tự chịu trách nhiệm với hoạt động kinh doanh của HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMĐộc lập – Tự do – Hạnh phúc————-***———–Kính gửi Quý đối tácĐầu tiên, Ban giám đốc Công ty ……… xin gửi đến Quý đối tác lời chào trân trọng, lời chúc may mắn và thành hẳn quý đối tác đã từng nghe đến thương hiệu ………… của công ty chúng tôi. Công ty ……………….là công ty hàng đầu về lĩnh vực cung cấp các giải pháp kinh doanh cho doanh nghiệp. Các lĩnh vực được coi là thế mạnh của …………….. khó có đơn vị nào có thế mạnh cạnh tranh với …………. Với triết lý kinh doanh “……………….”, ……..…… luôn muốn đem đến sự thành công cho mọi đối tác. Bởi chúng tôi tâm niệm rằng, sự thành công của quý đối tác sẽ là sự thành công của chính chúng ty ……….. xin gửi lời mời hợp tác đến Quý đối tác là các Tổ chức, Doanh nghiệp, Cá nhân quan tâm và mong muốn hợp tác cùng chúng tôi để cùng thực hiện chung các hoạt động …………….. – một mảng chiến lược của chúng tôi trong thời gian hiện tại và sắp tôi đề xuất ra đây 2 hình thức hợp tác1. Hình thức hợp tác thứ nhất……2. Hình thức hợp tác thứ hai……Chúng tôi cam kết luôn dành cho Quý Công ty các sản phẩm – dịch vụ tốt nhất cùng chính sách giá cả hợp lý, chiết khấu cao và nhiều ưu đãi khác. Với thiện chí hợp tác cùng phát triển, Công ty …………….. rất tin tưởng vào sự thành công tốt đẹp và lâu dài trong quá trình hợp tác giữa chúng tôi và Quý đối hình thức hợp tác kinh doanh xin liên hệ trực tiếp với chúng tôi quaVăn phòng giao dịch – Công ty ……Địa chỉ trụ sở…Điện thoại … Fax …Email …… Web……Xin trân trọng cảm ơn!Tổng Giám Đốc/Giám đốcKý, đóng dấu5. Mẫu thư ngỏ hợp tác kinh doanhTHƯ NGỎ HỢP TÁC KINH DOANHKính gửi Quý đối tácĐầu tiên, Ban giám đốc ……… xin gửi đến Quý đối tác lời chào trân trọng, lời chúc may mắn và thành dụ Miêu tả về công ty, ngành nghề, thế mạnh, thâm niêm, thành tựu và một vài đối tác của công ty mình. Ví dụ về công ty hoạt động trong việc cung ứng vật liệu xây dựng – thạch ty…… được thành lập năm ……….., chúng tôi đã có những bước phát triển và không ngừng hoàn thiện trong việc thiết kế, thi công trần thạch cao, phân phối vật liệu Công ty đã thi công các công trình trần vách thạch cao như tại các dự án khách sạn, trường học, văn phòng hay nhà ở dân dụng… Áp dụng công nghệ và vật liệu mới với những yêu cầu về công nghệ giá cả cạnh tranh, chất lượng đảm bảo đã luôn mang đến sự hài lòng về mức độ hoàn mỹ để khẳng định “ĐẲNG CẤP CÔNG TRÌNH” cho các đơn vị hợp tác và nhà đầu tư trong suốt thời gian hoạt động đã TY ……… xin gửi lời mời hợp tác đến Quý đối tác là các Tổ chức, Doanh nghiệp, Cá nhân quan tâm và mong muốn hợp tác cùng chúng tôi để cùng thực hiện chung các hoạt động Đầu tư – Kinh doanh nhằm gia tăng giá trị và quảng bá thương hiệu chung cho cả hai bên. Chúng tôi cam kết luôn dành cho Quý Công ty các sản phẩm dịch vụ tốt nhất cùng chính sách giá cả hợp lý, chiết khấu cao và nhiều ưu đãi khác. Với thiện chí hợp tác cùng phát triển, CÔNG TY ……….. rất tin tưởng vào sự thành công tốt đẹp và lâu dài trong quá trình hợp tác giữa chúng tôi và Quý đối tin liên hệMời liên hệ email …….. hoặc SĐT…Địa chỉ văn phòng …….Website …… ✅ Dịch vụ thành lập công ty ⭕ ACC cung cấp dịch vụ thành lập công ty/ thành lập doanh nghiệp trọn vẹn chuyên nghiệp đến quý khách hàng toàn quốc ✅ Đăng ký giấy phép kinh doanh ⭐ Thủ tục bắt buộc phải thực hiện để cá nhân, tổ chức được phép tiến hành hoạt động kinh doanh của mình ✅ Dịch vụ ly hôn ⭕ Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực tư vấn ly hôn, chúng tôi tin tưởng rằng có thể hỗ trợ và giúp đỡ bạn ✅ Dịch vụ kế toán ⭐ Với trình độ chuyên môn rất cao về kế toán và thuế sẽ đảm bảo thực hiện báo cáo đúng quy định pháp luật ✅ Dịch vụ kiểm toán ⭕ Đảm bảo cung cấp chất lượng dịch vụ tốt và đưa ra những giải pháp cho doanh nghiệp để tối ưu hoạt động sản xuất kinh doanh hay các hoạt động khác ✅ Dịch vụ làm hộ chiếu ⭕ Giúp bạn rút ngắn thời gian nhận hộ chiếu, hỗ trợ khách hàng các dịch vụ liên quan và cam kết bảo mật thông tin

cách gửi mail cho đối tác